新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

风靡的“毛线大爆炸”

作者: 本溪翻译公司 发布时间:2018-08-10 10:32:15  点击率:

在国外,毛线可不仅仅用来织毛衣,充满创意的编织达人们更是发展出了一门名为“毛线大爆炸”的艺术。qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yarn Bombing is a type of graffiti or street art that employs colourful displays of knitted or crocheted yarn or fibre rather than paint or chalk. qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
“毛线大爆炸”是一种涂鸦或街头艺术,采用色彩丰富的编织或者钩织纱线或纤维织物展现出来,而不是通过颜料或粉笔。qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yarn Bombing,从字面意思可以翻译为“毛线大爆炸”,自2004年起,每年的六月都会由编织爱好者们发起全世界范围的街头编织艺术行为,许多公共设施,铜像以及身边各种形形色色的事物都被色彩斑斓的毛线赋予了新的意义。qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The practice is believed to have originated in the US with Texas knitters trying to find a creative way to use their leftover and unfinished knitting projects, but it has since spread worldwide. 这种做法据称起源自美国德克萨斯,当地的编织工尝试找到一种利用剩余毛线和未完成编织物的创意方法,但随后这传播到了世界各地。qg7本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 本溪翻译机构 专业本溪翻译公司 本溪翻译公司  
技术支持:本溪翻译公司  网站地图