新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

广告翻译有哪些技巧

作者: 本溪翻译公司 发布时间:2018-06-21 15:44:57  点击率:

生活中无处不在的广告,抬头不见低头见。有广告的地方也就少不了广告语翻译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  很多人都不知道广告英语翻译是什么,其实广告英语翻译是一种公众性的信息交流活动,它以付费的方式通过报刊、电视、广播等向公众介绍产品、服务或观念,对一项产品的推广起着极其重要的作用。广告英语翻译是一种再创造的过程,翻译者应尽量挖掘产品在译语文化上的共同特性,使译文更符合译入语习惯,易于读者接受。夸饰性、劝说性和承诺性是广告语言和其他语言最大的区别,所以广告翻译语其他行业翻译有着明显的侧重点:广告用语要读起来顺口,听起来悦耳,便于记忆,广告语言注意押韵能充分发挥听觉器官在记忆中的作用。所以广告翻译不仅要用词准确,更要讲究实际的效果。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  那么怎样才能做到完美的广告翻译呢?下面向大家介绍一下。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  一、直译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  译文在符合译入语言规范,又不会引起错误联想的前提下,既保留了原文的内容,又保留原文的形式。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  这让我们想起中国有句关于美容香皂的广告词:“今年二十,明年十八”。两者可谓异曲同工。它运用夸张手法,使广告产生了极大的艺术感染力。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  二、套译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  所谓套译是指套用文化色彩浓厚的名言佳句,以便营造一种亲切的氛围,使译语读者有一种似曾相识的感觉,从而引起共鸣。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  日本三菱汽车公司向我国市场销售产品时使用下面广告:“古有千里马,今有三菱车”。该广告词巧妙地利用了中国谚语,使中国消费者读来有亲切感,进而引起了购买欲。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  三、意译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  当中英文的词序、语法结构和修辞手段存在很大差异时,应采用意译。译者必须摆脱原文形式,充分发挥想象力,使广告更符合译入语文化。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  四、注意事项Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  翻译公司在翻译广告时首先要了解广告自身的特点。以译文是否达到与原文相同的宣传效果为标准,并且注意文化背景的差异,选择恰当的翻译技巧,做到语言自然、准确、简洁、易懂,以迎合不同受众的心理,进而实现广告的目的。所以,广告翻译是一项高深的技术活,想要提高广告翻译的技巧必须具备以上几点的要求。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

生活中无处不在的广告,抬头不见低头见。有广告的地方也就少不了广告语翻译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  很多人都不知道广告英语翻译是什么,其实广告英语翻译是一种公众性的信息交流活动,它以付费的方式通过报刊、电视、广播等向公众介绍产品、服务或观念,对一项产品的推广起着极其重要的作用。广告英语翻译是一种再创造的过程,翻译者应尽量挖掘产品在译语文化上的共同特性,使译文更符合译入语习惯,易于读者接受。夸饰性、劝说性和承诺性是广告语言和其他语言最大的区别,所以广告翻译语其他行业翻译有着明显的侧重点:广告用语要读起来顺口,听起来悦耳,便于记忆,广告语言注意押韵能充分发挥听觉器官在记忆中的作用。所以广告翻译不仅要用词准确,更要讲究实际的效果。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  那么怎样才能做到完美的广告翻译呢?下面向大家介绍一下。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  一、直译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  译文在符合译入语言规范,又不会引起错误联想的前提下,既保留了原文的内容,又保留原文的形式。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  这让我们想起中国有句关于美容香皂的广告词:“今年二十,明年十八”。两者可谓异曲同工。它运用夸张手法,使广告产生了极大的艺术感染力。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  二、套译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  所谓套译是指套用文化色彩浓厚的名言佳句,以便营造一种亲切的氛围,使译语读者有一种似曾相识的感觉,从而引起共鸣。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  日本三菱汽车公司向我国市场销售产品时使用下面广告:“古有千里马,今有三菱车”。该广告词巧妙地利用了中国谚语,使中国消费者读来有亲切感,进而引起了购买欲。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  三、意译Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  当中英文的词序、语法结构和修辞手段存在很大差异时,应采用意译。译者必须摆脱原文形式,充分发挥想象力,使广告更符合译入语文化。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  四、注意事项Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  翻译公司在翻译广告时首先要了解广告自身的特点。以译文是否达到与原文相同的宣传效果为标准,并且注意文化背景的差异,选择恰当的翻译技巧,做到语言自然、准确、简洁、易懂,以迎合不同受众的心理,进而实现广告的目的。所以,广告翻译是一项高深的技术活,想要提高广告翻译的技巧必须具备以上几点的要求。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  本溪翻译公司是一家上海专业广告翻译公司,我们有广告翻译行业的专业术语库,保证每个译员对广告翻译在用词上保持统一,并且能达到广告的宣传效果,广告翻译一般分为广告笔译如:字幕翻译、广告词翻译等,另外是广告配音服务,本溪翻译公司有多名专业的广告配音员,女声甜美,男声浑厚,确保达到广告的宣传效果和营销目的,广告翻译后由二到三个资深的广告审译员进行多次审查、校对。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  本溪翻译公司的广告翻译语种有:英语广告翻译、法语广告翻译、德语广告翻译等,在各个领域的广告翻译我们都有着丰富的经验,我们专业的、精益求精的广告翻译受到了客户一致好评,我们一直致力于高质量、快速度的广告翻译,本溪翻译公司期待与您的真诚合作。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们有广告翻译行业的专业术语库,保证每个译员对广告翻译在用词上保持统一,并且能达到广告的宣传效果,广告翻译一般分为广告笔译如:字幕翻译、广告词翻译等,另外是广告配音服务,本溪翻译公司有多名专业的广告配音员,女声甜美,男声浑厚,确保达到广告的宣传效果和营销目的,广告翻译后由二到三个资深的广告审译员进行多次审查、校对。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  本溪翻译公司的广告翻译语种有:英语广告翻译、法语广告翻译、德语广告翻译等,在各个领域的广告翻译我们都有着丰富的经验,我们专业的、精益求精的广告翻译受到了客户一致好评,我们一直致力于高质量、快速度的广告翻译,本溪翻译公司期待与您的真诚合作。Mdi本溪翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 本溪翻译机构 专业本溪翻译公司 本溪翻译公司  
技术支持:本溪翻译公司  网站地图